Serwis informacyjny

TVEL opracował nowe paliwo ATF

Data dodania: piątek, 4 lutego 2022, autor: nuclear.pl

Rosyjski Instytut Naukowo-Badawczy Zaawansowanych Technologii Materiałów Nieorganicznych im. A.A. Boczwara, będący spółką zależną rosyjskiego producenta paliw jądrowych TVEL*, będącego częścią koncernu Rosatom, poinformował o opracowaniu technologii produkcji pastylek paliwowych z dwukrzemku uranu przeznaczonych dla reaktorów wodnych ciśnieniowych i wykonaniu próbnej partii takich pastylek.

Jest to element rosyjskiego programu rozwojowego paliwa jądrowego o podwyższonej odporności na awarie, tzw. ATF (ang. Accident-Tolerant Fuels, choć czasami rozwija się tez ten skrót jako Advanced Technology Fuels, czyli paliwa zaawansowane technologicznie).

Jest to program analogiczny do realizowanych przez innych dostawców paliwa jądrowego. Podobnie jak w przypadku opisywanego przez nas kilka dni temu paliwa Westinghouse, nowe rosyjskie paliwo ma nie tylko charakteryzować się poprawioną odpornością na zakłócenia chłodzenia, ale także umożliwiać osiągnięcie wyższego wypalenia bez zwiększania wzbogacenia.

Nowa technologia zostanie teraz użyta do wykonania doświadczalnych zestawów paliwowych, które zostaną poddane próbom w reaktorze doświadczalno-badawczym. Tym niemniej pierwsze prototypowe elementy paliwowe klasy ATF są już w Rosji poddawane próbom zarówno w reaktorze badawczym MIR, jak i w reaktorze WWER-1000 w bloku nr 2 Rostowskiej EJ (do którego załadowano zestawy, w których obok standardowych prętów zamontowano także po dwanaście prototypowych prętów ATF).

Jak widać, jakkolwiek znaczący producenci paliw jądrowych do reaktorów lekkowodnych prowadzą już zaawansowane badania nad paliwami klasy ATF, to są one jeszcze na etapie prób pojedynczych prętów lub zestawów paliwowych. Warto na to zwrócić uwagę w kontekście zapisów rozporządzenia delegowanego do tzw. taksonomii, w którym stwierdzono – jak się wydaje na wyrost – że takie paliwa „stały się już dostępne na rynku”.

*Nazwa spółki w języku rosyjskim to ТВЭЛ. W prawidłowej transkrypcji na język polski jest to TWIEŁ a transliteracji – TWEL, natomiast w dokumentach pisanych alfabetem łacińskim powszechnie występuje wersja zgodna z zasadami transliteracji cyrylicy opisanymi w normie ISO 9:1995 (i z transliteracją angielską), tj. TVEL. Sama nazwa to słowo określające po rosyjsku element paliwowy, skrót od „TiepłoWydieliajuszczij ELiemient”, czyli dosłownie „element wydzielający ciepło”.


Podziel się z innymi


Komentarze